30.11.2007
Mackay
02.10.2007 Mackay



Mackay est une ville qui a pris son expansion grâce aux industries locales, la principale étant celle du sucre. L'exploitation agricole des alentours est quasi-exclusivement consacrée à la culture de la canne a sucre (avec les petits trains qui amène directement les cannes à l'usine).
J'ai visite une usine de fabrication du sucre qu'on appelle ici un Sugar Mill. C'était super intéressant. La canne à sucre est broyée, bouillie puis distillée jusqu'à l'obtention d'un sucre roux, blanc a gros grains ou fin. A la fin de la visite, j'ai eu droit à un thé avec sucre sorti tout droit du Mill.
Mackay rose mostly thanks to the Sugar Industry. The sugar cane is the main local crop-raising agriculture. Some small trains bring the sugar cane directly to the sugar mill. After that, the sugar cane is mashed, boiled and distilled untill It becomes a crystalline substance and then raw or brown sugar. At the end of the visit, I had a tea with sugar directly imported from the sugar mill.
Le jour d'après, j'ai pris un tour pour voir les ornithorynques du parc d'Eungella. L'ornithorynque est un tout petit animal qui vit à la fois dans l'eau et sur terre. Il est très difficile de le voir (et de prendre des photos) parce qu'il remonte rarement à la surface. Après les ornithorynques, nous nous sommes baignés dans les gorges d'eau fraîche du parc.
The day after I went on a tour to see the platypus in the Eungella National Park. The platypus is a very small animal who lives both in the water and on the land. It is very hard to catch them because they come back to the surface of the river quite rarely.
After the platypus, we went to swim in the clear and fresh gorges of the park.
Mackay a aussi une galerie d'art toute petite Artspace Mackay où j'ai découvert un artiste du cru Leo Alexander Scott. Je mets quelques photos ....
Mackay also have an art gallery Artspace Mackay where I've discovered a local artist called Leo Alexander Scott. I put some photos of his paintings.


08:05 Publié dans East coast | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
28.11.2007
Airlie Beach and the Whitsundays Islands
27.09.07 Airlie Beach
Arrivée à Airlie Beach par le Greyhound bus, j'arrive dans mon backpacker en même temps que Monique d'Amsterdam (Hollande) et que Eileen de Dublin (Irlande). Nous faisons connaissance et le courant passe tout de suite.
Le soir, nous avons organisé une soirée crepes avec Bibi à la recette, Monique au touillage et Eileen à la poêle.
Eileen dont la culture générale ferait pâlir Bernard Pivot, a gagné une bouteille de Champagne en répondant à un questionnaire.
Eileen devait partir le lendemain et Monique nous a fait promettre de nous revoir à Sydney le 23 octobre pour son anniversaire.
Airlie n'a rien d'extraordinaire sinon ses magasins Rip Curl ou Quicksilver concentrés sur la rue principale. Simplement le lagoon habituel des villes qui sont dépourvues de belles plages.
Airlie Beach est fréquentée pour sa marina au départ de laquelle les touristes prennent des bateaux pour les Whitsundays.
29.09.07 Whitsundays Islands
J'ai donc embarqué à bord d'un voilier le Freight Train pour 3 jours et 2 nuits à naviguer entre les quelques 70 îles de l'archipel.
Au programme, douches de 30 secondes (par jour), plages sublimes, snorkeling sur la grande barrière de corail (encore et toujours), nager avec une multitude de poissons colorés.
27.09.07 Airlie Beach
I arrived in Airlie Beach by the Greyhound bus. In my room, I've met Monique from Amsterdam (Holland) and Eileen from Dublin (Ireland). As we had great fun talking together, we decided to have dinner together and to make a french crepes party.
I gave the recipe, Monique mixed the dough and Eileen mastered the pan.
Eileen, who has a HUGE culture, won a question contest and we got a bottle of champagne for free !
Airlie Beach wasn't worth going to except if you want to sail to the Whitsunday Islands. There is just a main street with Rip Curl or Quicksilver's shop and a lagoon.
Eileen had to travel faster than Monique and me and she promised us to be in Sydney for Monique's birthday on the 23th of october.
29.09.07 Whitsundays Islands
I went on a 3 days and 2 nigths sailing trip with Monique. The boat was called Freight Train. We were about 12 people on the boat, sailing between the 70 islands of the archipelago.
I've seen the most beautiful beach in the world, I did snorkeling (again) on the great barrier reef and I swam with thousands of fish.
11:35 Publié dans East coast | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
24.11.2007
Lost in translation
Hello my friends from Holland, Ireland, Canada, Switzerland, England, OZ ...
Specially for you, I'll translate my next posts in english. Without any french accent ! coool, don't you think?
YOU ARE SO GRRRRRRREAT !!!
Hello mes amis d'Hollande, d'Irlande, du Canada, de Suisse, d'Angleterre, d'Australie ...
Specialement pour vous, je vais traduire mes prochains posts en anglais. Sans accent francais ! cooool, n'est-ce pas ?
VOUS ETES SUUUUPPPPER !
Desiree from Sweden (left) and Monique (right) from Holland
Desiree (gauche) de Suede et Monique (droite) d'Hollande
Anton the 1st from Switzerland
Anton le premier de Suisse
Monique from Holland again
Monique d'Hollande encore
Eileen from Ireland ... and a glass of wine
Eileen d'Irlande ... et un verre de vin
Eileen and Monique - because they are so cute together ... and their desserts
Eileen et Monique .... parce qu'elles sont si mignones ensembles ... et leurs desserts
Stephen and/et Deanna (Canada)
And the last but not the least ... the Star Laure from France ze fromage country
Et la derniere mais pas des moindres ... la Star Laure de France au pays du cheese
... well this one is better ... at the Opera House of Sydney
... humm celle-ci est bien mieux ... a l'Opera House de Sydney
11:05 Lien permanent | Commentaires (7) | Envoyer cette note

















